2008年3月31日
靠邊站 vs 雪特
◎ 2008.03.15/16 (8yr3)
當姑姑專注工作時,難免入神地發出一些情緒性詞語,例如:靠~邊站,雪特。從來不覺得有損淑女風範(因為從來就不是! ),直到這陣子...
最近姑姑總是把工作帶回家,拼死拼活地趕,緊張或不爽時,連連「靠邊站」。
突然,楓傑也跟著學模倣:「靠~邊~站!」
正當姑丈一掌要扒到小子後腦杓之際,楓傑好奇:「姑姑~你為什麼都要說靠邊站?」
姑丈才費力解釋:「這是大人在罵的,也是不好的話,你不可以學哦!」
隔天,姑姑不知被誰/或因何氣炸了(也是工作相關), 「雪特」不自覺地脫口而出。
背後立即響起童稚聲音:「雪特!雪很特別。姑姑,為什麼雪很特別?」
「呃~」姑回答不出
「因為台灣幾乎沒有下雪啊,所以很特別吧!」楓傑自己做出說明。
最後還是姑丈出面收拾:「這也不能到學校講哦!」
另外,楓傑學姑丈的「切~」也是唯妙唯肖,小男生還很清楚何時該使用語助詞哩!
自此,兩位大人明白事態嚴重,私下約法,在小孩面前要「忌口」~~
Orignal From: 靠邊站 vs 雪特